Выложил на Google Code свой перевод руководства для начинающих по Google Test.
Как всегда буду благодарен за замечания об ошибках, опечатках, и да вообще по стилистике в целом. Порой перевод технических терминов становится проблемой, так как с одной стороны для многих понятнее, когда используется просто английский термин (например, fixture), но с другой стороны хочется сделать жизнь как-то красивее и попытаться на своем родном писать без тотального засилия английских слов (их и так порядочно).
На отдельной странице будет общий список ресурсов о Google Test на русском языке. Очень пришелся кстати мой недавний пост о новшествах версии 1.3.0.
В планах перевод остальных документов.
В процессе работы над текстом перевода, у меня родилось вот такое небольшое лирическое отступление.
Я последнее время увлекся различными механизмами верстки при помощитекстовых языков разметки. И я не про HTML. Я говорю о таких вещах, как простые Wiki-диалекты, и заканчивая целым миром верстки под названием TeX. Периодически покуриваю на ночь документацию с по LaTeX. Начал я с совершенно дивного коротенького справочника, где сухо и сжато перечислены базовые элементы языка верстки LaTeX c примерами.
Например, моя любимая задача линейного программирования:
будет записываться так:
\[
\max_{n\in R}\sum_{j=1}^n
c_jx_j
;\;
\sum_{j=1}^n a_{ij}x_j\leqslant b_i, (i=1,\;2,\;\ldots,\;m)
\]
Если вы хотите в онлайне проиграться с набором формул в LaTeX, то рекомендую заглянуть сюда. Там, правда, не поддерживаются русские буквы в теле LaTeX команд, но для экспериментов это не проблема.
Когда я несколько лет назад верстал свою диссертацию в Ворде, я постоянно утыкался в корявости WYSIWYG подхода. Когда документ разрастается - сложная структура глав, много формул, картинок, внутренние и внешние ссылки, то уже крайне важной становится независимость содержания от, собственно, разметки. В WYSIWYG подходе на все случаи жизни уже не напасешься менюшек и кнопочек. Возникают корявости.
Безусловно, Ворд развивается семимильными шагами от версии к версии, оттачивая механизм стилей, без которого верстать что-то длинее десяти страниц вообще неудобно, но как же ему далеко от гибкости, которую придумали и реализовали в TeX десятки лет назад. К тому же чисто текстовое представление документа позволяет хранить его под контролем версий и удобно отслеживать изменения.
А объем и общая сложность документа моей диссертации была на порядки меньше любой технической книги даже среднего размера, особенно где много формул.
В общем, набивая перевод документации по Google Test, я просто отдыхал душой и попискивал от удовольствия, так как все происходило в Wiki-разметке в разделе документации проекта на Google Code.
Мечта - очень хотелось бы, чтобы когда-нидудь Blogspot реализовал бы альтернативный ввод постов с использованием Wiki-разметки, а не HTML. Хотя бы также, как это работает на Google Code. Ну а если еще и контроль версий будет, тогда вообще бесконечное счастье наступит.
Так если разобраться, единственная причина, почему нельзя вести блог прямо на Google Code в разделе Wiki - там нет трансляции постов в виде временной ленты. Если бы можно было в теле постов Блогспота на лету импортировать тест из документов Wiki c Google Code, то можно было бы удобно писать посты с применением Wiki-разметки и контролем версий, а отображать их в блоге.
Я, например, редко пишу в блог посты на 2-3 строчки. Обычно это крополивая работа по набивке, верстке, подгонке картинок, общего вида и т.д. И каждый пост это по сути законченный документ, к которому иногда возвращаешься, что-то исправляешь, добавляешь и т.д. И тут все прелести удобной итеративной работы с текстом выходят на первый план.
Посты по теме: